rešerše webu







29.8.2009, ToSiPiš.cz: HOMERedigováníRedakční poznámky

přepisování tiskových zpráv

Je skutečně efektivní, když si velká korporace nechává od profesionálů vytvářet tiskové zprávy, aby si je pak vrcholní představitelé managementu přepisovali? Přesně takhle nesmyslně jsem se ptal, když jsem včera dočetl rozhovor v nejnovějším vydání life stylového magazínu Proč ne?!, který vydávají Hospodářské noviny.

Senta Čermáková, jedna z nejúspěšnějších českých manažerek, v něm popisuje, jak v roli vedoucí celosvětového ústředí Hewlett-Packard přepisuje veškeré tiskové zprávy, které vytvoří americký tým HP.

Když na této pozici před rokem začínala, její šéfová jí vždy řekla: "Sento, oprav je a pošli to nejvyšším šéfům". Čermáková k tomu říká: "Z toho jsem byla na začátku opravdu vykulená. Anglicky umím velmi dobře, ale opravovat něco Američanům, to je dost divné. Tak jsem jim nezasahovala do angličtiny, ale editovala celé zprávy. Oni se nejdřív dost divili, protože si mysleli, že na ně ani nesáhnu a přepošlu dál. Teď už si zvykli." (Tož, co mají dělat?!)

Podrobnosti neznáme, ale z vlastní zkušenosti šéfeditora mohu čistě obecně říci, že v podstatě jakýkoli text lze přepisovat donekonečna. Je-li však tvůrcem původního dokumentu zkušený copywriter, jsou možnosti skutečného „zkvalitnění“ textu vyčerpány poměrně rychle. Ve většině případů se pak ve skutečnosti jedná o úpravy čistě subjektivního rázu, nikoli kvalitativního charakteru. Efektivita takových úprav je proto velkou otázkou. Připomíná mi to časy, kdy velký Bill Gates řídil na plný úvazek svůj softwarový kolos, ale současně fungoval i jako vrchní personální ředitel, neboť osobně vedl pohovory s každým jednotlivým uchazečem o práci v centrále Microsoftu.

Pokud i vy patříte k takovým mediálním multitaskingovým kutilům, pak říkám: „Bravo“! Pokud se však naplno chcete věnovat „své práci“, svěřte to ostatní nám. Zajistíme sběr dat i jejich analýzu, vytvoříme odborný nebo čtivý reklamní text a zajistíme jeho medializaci!





›› Zpět